2014/04/22

Co-Edo Morning English on 4/16, Certification Examination

  We were only regular members this time. We talked about some topics at first, and then Yamamoto san asked us a question. "Are you all interested in taking certification exam?" Yamamoto san isn't an engineer, but he's interested in taking IPA certification exam, and he'd already passed some exams. In addition to that he'll take Database Specialist exam of IPA this weekend. That's great! IPA stands for Information-technology Promotion Agency. They offer some kind of exams for engineers. It's hard to pass the exams even if we are engineers.

 今回はレギュラーメンバーのみでした。最初にいくつかのトピックスについて話した後、山本さんから質問がありました。「資格試験に興味はありますか?」 山本さんはエンジニアではありませんが、IPAの資格試験に興味を持っていて、すでにいくつかの試験をパスしているとのこと。さらに今週末にIPAのデータベーススペシャリスト試験を受けるそう。すごいですね。IPAは Information-technology Promotion Agency の略で、エンジニア向けの試験を提供していますが、エンジニアであっても合格するのは結構難しいと思います。

  I also took some exams of IPA about eight years ago. I passed Fundamental Information Technology Engineer Examination, Software Design & Development Engineer Examination, and Application System Engineer Examination. It was hard to take exams, especially writing short essay was tough.

 私も8年前ぐらいにIPAの試験を受けて、基本情報技術者、ソフトウェア開発、アプリケーションエンジニアの試験に合格しましたが、特に小論文の試験は大変でした。

  Except for Yamamoto san, we were all engineers at this meeting. So we talked a lot about certification examination. Most of the web service companies don't care certification exam. The most important thing is actual coding skill of engineers in many cases. IPA's certification exam's questions are about wide range of fundamental information technology. And the certification doesn't show actual development skill directory. So we don't care about certification especially at not so big web service company.

 今回の参加者は山本さん以外はみんなエンジニアだったので、資格試験について色々と話しました。多くのWebサービス会社は資格試験についてはあまり気にしません。多くのケースで一番大事なのは実際のコーディングスキルです。IPAの資格試験の問題はITの基礎知識について幅広く出題されますが、実際の開発スキルをダイレクトに表していないため、特にあまり大きくないWebサービス会社などでは資格試験のことを気にしません。

  But I don't think it's not meaningful to take certification exams for engineers. It's good tools to learn fundamental technology. In my case, I didn't study computer science and fundamental technology before I joined the first company so I learned part of them by studying for examinations.

 ただ私は資格試験が意味のないものだとは思っていなくて、基本的な技術を勉強するには良いツールだと思っています。私の場合には最初の会社に入る前にコンピュータサイエンスや基本的な技術を勉強していなかったので、試験勉強をすることでその一部を勉強することができました。

  Recently we can make services without deep knowledge by tracing tutorials and some articles about the softwears  we use. It's okay to provide not so huge service. But I think it's important to know the detail of the technologies especially when we provide services for so many users or we meet any technical problems. Sometimes whether we know under the hood have an influence over the service's quality.

 最近ではあまり深い知識がなくてもチュートリアルやWebの記事をいくつかなぞればサービスを作ることができます。あまり規模が大きくないサービスを提供する分にはそれで良いのですが、多くのユーザに対してサービスを提供する場合や、何か問題に直面した場合には特に技術的な深い知識は重要だと思っています。裏側でどうやって動いているかを知っているかどうかがサービスの質を左右することもあり得ると思っています。

  Anyway, we'll try to make pairs and have one-on-one conversations to increase each English speaking time.

 ところで次回の朝活では、それぞれの英語を話す時間を増やすために、ペアを組んで一対一でのトークに挑戦します。