2013/12/19

Co-Edo Morning English on 12/18 - English Conversation and Review -

  At first, attendees were only Tanaka-san and me, so we talked about some engineering topics and about learning English in Japanese, and watched some Youtube movie by Bilingirl Chika-san.

 始めは参加者が田中さんと私だけだったので、エンジニアリング関連のトピックスや英語の勉強の仕方などについて日本語で話したり、バイリンガールちかさんのYoutube動画を数本見たりしていました。

  And later, Hassy joined the meeting. We tried language exchange-liked style. We talked about a topic in English, and then, we reviewed the sentences we used. During talking in English, we memorized or wrote down sentences that we didn't know how we should say, or we can say it better.

 その後ハッシーも参加。Language Exchange風なスタイルでの勉強法を試してみました。はじめにある一つのトピックスについて英語で話した後、会話で使ったセンテンスについて日本語で振り返ります。英語で話しているときに、英語でどのように言うかわからなかったり、もっと良い表現があると思ったものを覚えておくかメモを取っておきます。

  We talked about PHP framework, CakePHP and FuelPHP since we were all web engineers at the meeting. For instance, from when we use it, what makes it nice, and so on.

 この日は参加者がみんなWebエンジニアだったので、PHPフレームワークのCakePHPとFuelPHPについて話しました。例えばいつからそれを使っているかとか、そのフレームワークのどんなところが良いのか、など。

  What I couldn't say in English is the word "intuitive". I wanted to say that I can use the framework intuitively. I can now say it!

 私が英語で言えなかったのは、「直感的に」という意味の「intuitive」。直感的に使えるということを言いたかったのですがわかりませんでした。今は言えます!

  And I said that I don't use other PHP framework in conversation, but I should say that I've never used other PHP framework.

 それと会話の中で「I don't use other PHP framework.」と言ったのですが、他のPHPフレームワークは使ったことがないということを言いたかったので、「I've never used other PHP framework.」と言うべきでした。

  Other than that, we talked about the difference between "I think" and "I guess", about the phrase "when I look back". Please tell us the difference of nuance between think and guess, someone native speakers!

 それ以外には「I think」と「I guess」の違いや、「振り返ってみると」といった表現についても話しました。ネイティブスピーカーの方どなたかthinkとguessのニュアンスの違いを教えてください!

  And then, I guess the style we tried is good to learn English. It's easier to memorize what I couldn't say in English in real conversations than just reading textbooks. And it's also nice to offer better phrases from other members. And in my opinion, casual topics is better than big one for conversation. When I talk about difficult theme, it's hard to discuss even if it's in Japanese.

 ところでこのスタイルは英語を勉強するのには良さそうだと思いました。実際の会話の中で言えなかったフレーズは、テキストブックを読んだだけのものより覚えやすいですし、他のメンバーからより良い表現を提案してもらえるのも良いと思います。それと、トークのトピックスはカジュアルなものがいいと思いますね。難しいテーマだと日本語でさえ会話するのは難しいですし。

  Anyway, next meeting's day is the Xmas day!! Will it be the Xmas special? lol

  さて、次回の英語朝活の日はクリスマスですね。朝活もクリスマススペシャルですかね?w

This week's phrases

  • one-year mark
    • 一周年。
  • I looked back / When I look back / Looking back
    • 振り返ってみると
  • make a correct choice
    • 正しい選択をする
  • intuitive
    • 直感的な

    2013/12/15

    Co-Edo Xmas Party!!

      Co-Edo Xmas party held last Saturday and I attended it. It was like a potluck party, so attendees brought not only foods but also Xmas decorations and so on.

     土曜日にCo-Edoクリスマスパーティーが開催されたので参加してきました。持ち寄りのパーティーのような感じだったので、みんな食べ物だけでなく、クリスマスの飾り付け等も持ち寄ってのパーティーでした。

      Attendees were mainly users of Co-Edo, and they were with their family and there were some users I hadn't met, but we all enjoyed many dishes and talking.

     参加者は主にCo-Edoのユーザで、家族を連れてきていたり、まだ私が会ったことのない方もいましたが、みんなでたくさんの料理やトークを楽しみました。

      After that, We did some funny games like musical chairs, etc. Even adults played seriously, so it was fun! And Riza's lead is always great!! We all enjoyed the games!!

     その後、椅子取りゲーム等のゲームをいくつかやりました。大人も本気でやっていて楽しかったです!そしてリザさんのリードはいつも素晴らしいですね!!みんなすごく盛り上がってました!!

    The party was for celebrate not only Christmas but also some member's birthday! So we sang a birthday song, and celebrated them.

     パーティーはクリスマスをお祝いするだけでなく、何人かのメンバーの誕生日のお祝いでもありました。なのでバースデーソングを歌って彼らの誕生日のお祝いもしましたよ。

      Moreover, we celebrated one more thing. Co-Edo started in January this year. It's almost one year since Co-Edo started. So we prepared surprise celebration for Tanaka-san, owner of Co-Edo! Fujikawa-san collected messages from Co-Edo users and Tanaka-san's friends, Hassy made a memorial movie of Co-Edo, and Chieko-san read celebration letters from some Tanaka-san's friends. We celebrated him and his family by pulling party poppers!!

    さらに、もうひとつお祝いをしました。Co-Edoは今年の1月にスタートして、もうすぐ一年になります。そこでサプライズで田中さんへのお祝いを用意しました。藤川さんがCo-Edoユーザや田中さんの友達から寄せ書きを集め、はっしーが記念の動画を作成し、チエコさんがいくつかお祝いのメッセージを読み上げました。そしてみんなでクラッカーを鳴らしてお祝い!

      Not only Tanaka-san but also his wife were so impressed and cried! And some attendees also cried in sympathy. His awesome personality made this warm community. We all happy joining Co-Edo members, Tanaka-san!

     田中さんだけでなく奥様も感激して泣いていました。他にも何人かもらい泣きしてましたね。田中さんのすてきな人柄がこんな暖かいコミュニティを作ったんですね。みんなCo-Edoの仲間に加われて幸せですよ、田中さん!

     Of course, we exchanged presents because it was a Xmas party! I got a Starbucks card. I'm so happy!

     もちろん、クリスマスパーティーですからプレゼント交換もしました。私はStarbucksカードいただきました!

      It was so happy party! So let's have it next year and celebrate 2 years anniversary of Co-Edo!!

     とっても楽しいパーティーでした。ぜひ来年もやりましょう。そしてCo-Edoの二周年もお祝いしましょう!!

    * Photos I took at the party are here.
    * 当日私が撮った写真はこちら